Yarakuzen
Yarakuzen

News
ニュース

いつもヤラクゼンをご利用いただき、ありがとうございます。

この度ヤラクゼンが Ver.5.0へアップデートされます。下記時間帯はヤラクゼンのご利用はできなくなりますので予めご了承ください。

  • ヤラクゼン サービス一時停止時間
    • 2023年8月19日 (土) 午前10時~午後2時(日本時間)

タチエス MTILT

AI翻訳プラットフォーム「ヤラクゼン」を開発する、八楽株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役:坂西優、以下 八楽)は、立教大学異文化コミュニケーション研究科山田優研究室(以下 山田研究室)、および株式会社タチエス(本社:東京都青梅市、代表取締役社長:山本雄一郎、以下 タチエス)と共同で、AI翻訳を英語力向上へ活用する実証実験(以下、MTILT)を実施し、参加者の英語力に変化があることを立証しました。

Google翻訳 機能


Google翻訳とはGoogleが提供する自動翻訳ツールで、全243言語の翻訳に対応しています。(2024年9月時点)ウェブサイト上やスマホアプリで使用することができます。スマホアプリではネットにつながずオフラインで翻訳することができ、ネットがない状況でも翻訳でき大変便利です。

2006年にリリースされ、その10年後の2016年には当時の新しいAI翻訳システムが採用され、翻訳精度が大幅に向上しました。翻訳の品質が良くなったことで多くの人が使うようになり、今では誰もが一度は使ったことがあるくらいに普及しています。

私が自動翻訳を使って英語学習を始めた理由


今日も英語サボった・・・。

大人になってからの英語勉強、サボってばかり・・・。『英語やらないとな。。。でも仕事終わりにするのしんどいな。。。』

『英語を身につけたいッ!』と思ってても、ついついサボる。思ってることとやってることがまるで逆。『自分は本当に英語を頑張りたいと思ってるのかな?』と自問自答することもしばしば。

translation_recs

翻訳精度の向上により、今では数多くの翻訳サイトやアプリが存在します。しかし、これだけ多くの選択肢があると「どの翻訳サイトが自分にとってベストなのか?」と迷ってしまうこともあるでしょう。

そこで本記事では、目的に合わせた最適な翻訳サイトの選び方をご紹介します。さらに、翻訳サイトを使う際に知っておくべき重要なポイントもお伝えしますので、そちらもご覧ください。

また、最近は英語の翻訳のみならず、中語訳や韓国語も需要が高くなっています。中国語、韓国語に適した翻訳サイトもお伝えしますので、ぜひ最後までお読みください。

how to gpt


高い自然言語処理能力と幅広いタスクを実行できる高い汎用性から注目を集めつつあるChatGPT。正しく活用すれば、限られた時間でより多くの翻訳作業を効率的にこなすことができます。

例えば、文体の指定や用語の統一が簡単に行え、翻訳結果をより自然で丁寧なものに仕上げることができます。

この記事では、ChatGPTを使った翻訳の具体的な方法と、活用する際のポイントについて詳しくご紹介します。

私(Keisuke)は、この会社に入社して2か月。実は、入社してからずっと疑問に思ってることがある。

それは・・・

『ヤラクゼンってGoogle翻訳とかと何が違うの???』

ということだ。2か月もの間、知らずに放置してしまっていた。

ヤラクゼンって他の翻訳ツールと何が違うの?

ChatGPTについての見解を、立教大学教授であり機械翻訳の応用研究の第一人者である山田優教授に伺いました。

 

山田 優

東京都出身。立教大学 異文化コミュニケーション学部/研究科教授。機械翻訳と人間のインターアクションが研究の関心の1つ。フォードモーター社内通訳者、産業翻訳者を経て、株式会社 翻訳ラボを設立。八楽株式会社 チーフ・エバンジェリスト兼任