2015年 03月 01日
【ニュースリリース】プレス関連
プレスキット
YarakuZen素材
以下のボタンをクリックすることで、ヤラクゼンに関わる各資料をダウンロードすることができます(動画については外部サイトへのリンクとなっております)。
2015年 03月 01日
以下のボタンをクリックすることで、ヤラクゼンに関わる各資料をダウンロードすることができます(動画については外部サイトへのリンクとなっております)。
2015年 02月 27日
YarakuZenカスタマーサービスです。 ヤラクゼンVer1.2.1では、「プロ翻訳を依頼する」を通して、弊社のプロ翻訳者による翻訳のご依頼や、お見積りの取得ができるようになりました。 翻訳は、その内容や用途によって、求められる品質や難易度は様々です。ヤラクゼンVer1.2.1では、これまで提供していたスピード・コストを重視する「クラウド翻訳」に加えて、弊社の経験豊富な翻訳者による「プロ翻訳」のご依頼もいただけるようになりました。(「プロ翻訳を依頼する」はメニューからサイドパネルを開くと選択できます)
2015年 02月 27日
YarakuZenカスタマーサービスです。 ヤラクゼンVer1.2.1では、「プロ翻訳を依頼する」を通して、弊社のプロ翻訳者による翻訳のご依頼や、お見積りの取得ができるようになりました。 翻訳は、その内容や用途によって、求められる品質や難易度は様々です。ヤラクゼンVer1.2.1では、これまで提供していたスピード・コストを重視する「クラウド翻訳」に加えて、弊社の経験豊富な翻訳者による「プロ翻訳」のご依頼もいただけるようになりました。(「プロ翻訳を依頼する」はメニューからサイドパネルを開くと選択できます)
2015年 01月 29日
こんにちは!YarakuZenサポートチームです。 日々どんどん増えて行く翻訳の業務…進捗状況を追ったり、ファイルを管理したりしているだけで大変な思いをされていませんか?翻訳プロジェクトの進捗状況が把握できたり、翻訳ファイルを一括で管理できたりしたらきっと便利ですよね! YarakuZenでは、翻訳した内容をドキュメントとして管理できるようになりました。 「ブック」ページより、一目でそれぞれの翻訳内容の進行状況が管理できます。 また、各ドキュメントにドキュメント名が付けられるようになりました。
2014年 12月 16日
こんにちは! 八楽でインターンとして働いている森です。
こちらで働き始めて一ヶ月半がたちました。
2014年 12月 16日
2014年 11月 05日
本日11/5「SankeiBiz」にYarakuZenが掲載されました。
17言語に対応し、初心者でもビジネス文書の翻訳が可能な点など、導入の利点を大変わかりやすく
国内翻訳市場の展望にも触れながら、ご説明いただいています。
弊社代表、坂西のコメントも紹介されていますので、ぜひご一読ください。
▼記事はこちら▼
【ステップアップ】八楽 ビジネス文書翻訳システム(SankeiBiz)
2014年 10月 23日
先週のITProExpoにて弊社のブースにお立ち寄り頂いた、ドキュメント・コンサルタントの開米様に「YarakuZen」を取材頂きました。 YarakuZenがどのようにビジネスシーンにおける翻訳周りの業務を効率化していくかを、図解も含めて非常に分かりやすく解説頂いております。 ややこしい物事を分かりやすく解説するプロフェッショナルによるYarakuZenの解説記事、是非ご覧になってみて下さい。
2014年 09月 26日
9月26日付のラジオNIKKEI社のビジネスパーソン向けメディア「BIZ&TECH Terminal」に、YarakuZenが取り上げられました。 「17言語に対応、ビジネスマン向け翻訳管理システム『ヤラクゼン』が登場」という見出しで、業務上ビジネスパーソンが直面する外国語でのコミュニケーションの悩みと、YarakuZenがその悩みをどのように解決できるのかがまとめられています。 YarakuZen開発の1つのキッカケについても掲載されておりますので、ご興味あれば是非ご覧下さいませ。
2014年 09月 25日
こんにちは!YarakuZenサポートチームです。 皆さんは翻訳作業をする際に、オンライン辞書を利用して参考にしたりしていませんか? 分からない単語を入力して、意味や用例が一覧で出てくるのは非常に便利ですよね。 YarakuZenでは、ユーザー自身が翻訳をする際の翻訳支援ツールとして、大修館書店の「ジーニアスMX」(和英・英和)を標準装備しています。