近年翻訳のニーズが増え、翻訳の現場でも効率性が求められるようになってきました。翻訳作業の効率化を支えるのが翻訳支援ツール(CATツール)です。CATツールをうまく活用できれば翻訳作業の効率が大幅に上がります 。
この記事では、ここ最近耳にするようになった「CATツール」とは何であるのか、ツールによりもたらされる効果、混同されがちな機械翻訳(MT)との違い、おすすめツール等についてご紹介していきます。
アイティメディア株式会社が運営するWebメディア「@IT」にて、弊社NLP(自然言語処理)エンジニアチームに所属する太田の寄稿記事が掲載されました。 連載第2回目となる今回は、「JoeyNMT」をカスタマイズする方法や、Discordのチャットbotに組み込む方法についてご紹介します。是非、ご覧下さい。
寄稿概要
媒体名:@IT 記事タイトル:Discordのチャットbotでニューラル機械翻訳を試そう 「JoeyNMT」のカスタマイズについても解説 URL:https://atmarkit.itmedia.co.jp/ait/articles/2207/21/news006.html 執筆者:太田 麻裕美 掲載日:2022年7月21日(木)
@IT(アットマーク・アイティ)について
@IT(アットマーク・アイティ)は、技術解説を中心とした特集記事や連載、Tips、ニュースなどを提供し、システム設計・構築に携わるITエンジニアの大きな支持を得ています。 システム構築におけるすべてのステップで役立つ情報をクラウド、セキュリティ、AI IoT、アジャイル/DevOpsの4カテゴリから発信しています。
PDFファイルを自動翻訳する上で、下記のように手間や使いづらさを感じられているのではないでしょうか。
文章をテキストに打ち直す のは面倒くさい
翻訳した後にPDFのレイアウトが崩れてしまう
大きいファイルサイズ のPDFが翻訳できない
文章量が多い場合にはコピー&ペーストが上手くいかない
さらに、企業の文書を翻訳する場合、情報漏洩のリスク・セキュリティ面 でも不安を感じると思います。
この記事ではPDFを翻訳する前に知っておくべきことと、翻訳を行う手順をまとめました。また、画像入りのPDFを上手に翻訳するコツもご紹介していますので、ぜひご参考にしてください。
アイティメディア株式会社が運営するWebメディア「@IT」にて、弊社NLP(自然言語処理)エンジニアチームに所属する太田の寄稿記事が掲載されました。 「JoeyNMT」のインストール方法やモデルの訓練方法をミニコラムやFAQも交えながら分かりやすく解説しています。是非、ご覧下さい。
寄稿概要
媒体名:@IT 記事タイトル:ニューラル機械翻訳(NMT)の基礎を「JoeyNMT」で学んでみよう(準備編) URL:https://atmarkit.itmedia.co.jp/ait/articles/2206/29/news008.html 執筆者:太田 麻裕美 掲載日:2022年6月29日(水)
@IT(アットマーク・アイティ)について
@IT(アットマーク・アイティ)は、技術解説を中心とした特集記事や連載、Tips、ニュースなどを提供し、システム設計・構築に携わるITエンジニアの大きな支持を得ています。 システム構築におけるすべてのステップで役立つ情報をクラウド、セキュリティ、AI IoT、アジャイル/DevOpsの4カテゴリから発信しています。
アイティメディア株式会社が運営するWebメディア「@IT」にて、弊社CTO Jonas Rydenhag(ヨナス・リィデンハグ)による寄稿記事が掲載されました。 弊社における開発環境の変化、また注目を集めているコンテナ、Kubernetes(k8s)、Jenkinsなどを利用した自動化、効率化をどう推進しているのか、時差などの問題をどう乗り越えているのかについてご紹介しています。是非、ご覧下さい。
寄稿概要
媒体名:@IT 記事タイトル:なぜ開発環境を共有フォルダ→VM→コンテナ、k8sとアップデートしていったのか――八楽における開発、運用改善の取り組みとこれから URL:https://atmarkit.itmedia.co.jp/ait/articles/2206/23/news007.html 執筆者:Jonas Rydenhag(ヨナス・リィデンハグ) 掲載日:2022年6月23日(金)
@IT(アットマーク・アイティ)について
@IT(アットマーク・アイティ)は、技術解説を中心とした特集記事や連載、Tips、ニュースなどを提供し、システム設計・構築に携わるITエンジニアの大きな支持を得ています。 システム構築におけるすべてのステップで役立つ情報をクラウド、セキュリティ、AI IoT、アジャイル/DevOpsの4カテゴリから発信しています。
八楽で働く仲間、ヤラクゼンを使っていただいているお客様、パートナー企業の方々、など八楽およびヤラクゼンをとりまく「人」にフォーカスを当てながら八楽を紐解くシリーズ『やらく人』。第5弾は八楽株式会社のNLP(自然言語処理)エンジニアチームに所属するジョバンニに話を聞きました。
八楽株式会社が提供するAI+人で生産性を高めるAI自動翻訳プラットフォーム「ヤラクゼン」がVer.4.2.0にアップデートし、新機能を追加したことをお知らせいたします。
チェックアシスタント機能の追加に加え、「あいまい検索」を広範囲に参照、ショートカットキーの追加によるユーザビリティの向上など、ヤラクゼンをより手軽に効率良く利用できるようになりました。
■AI自動翻訳プラットフォーム「ヤラクゼン」Ver.4.2.0 新機能開発の背景
自動翻訳の精度は近年格段に進化しましたが、依然として固有名詞や数字の間違い、訳抜け、文法・スペルミスもあり、自動翻訳の結果をそのままビジネスに使用すると、重大な問題に発展する場合があります。