2015年 06月 04日
【コラム】外国のユーモアを翻訳することはできるのか?
みなさん、こんにちは。八楽の森谷です。
本日のテーマは「ユーモアの翻訳」です。
「笑い」の翻訳は、数ある翻訳の中でも最も難しいものの一つと言えるでしょう。
言語学者の書いた記事ですので、テーマのわりに重厚な内容となっています。
読み応えがありますので、お時間ありますときにどうぞ。
2015年 06月 04日
みなさん、こんにちは。八楽の森谷です。
本日のテーマは「ユーモアの翻訳」です。
「笑い」の翻訳は、数ある翻訳の中でも最も難しいものの一つと言えるでしょう。
言語学者の書いた記事ですので、テーマのわりに重厚な内容となっています。
読み応えがありますので、お時間ありますときにどうぞ。
2015年 06月 02日
こんにちは、八楽の森谷です。
本日のテーマは「翻訳ツールが役に立つビジネス」です。
今やあらゆる業界・業種で最低限の英語力が求められるようになってきた気もしますが、その中から7種をピックアップしてご紹介します。
ちなみに書いたのは南アフリカの方で、文章の内容が日本とくらべ"more global"に感じられるかもしれません。
今日時点での日本とのそんな違いについても、是非お楽しみください。
2015年 06月 01日
2015年 05月 29日
八楽の森谷です。
イーコマースEXPOが終わって間もないわけですが、また展示会出展のご連絡です。
八楽は、6/10-12に幕張メッセで開催されるアプリジャパン2015に出展いたします!
このブログ内あるいはFacebookでまた情報発信していきます。
本日のテーマは「ローカライズとイディオム」です。
昨日とは打って変わり、すごく翻訳翻訳した内容です。タイトルが村上春樹さんの某小説みたいになっていますが、お時間あります時に是非どうぞ。
2015年 05月 29日
2015年 05月 28日
2015年 05月 26日
2015年 05月 26日
みなさん、こんにちは。八楽の森谷です。
いよいよ明日はイーコマースEXPO 大阪 2015です!
残念ながら私は留守番ですが、ブースにお越しいただけますと嬉しいです!!
さて、本日のテーマは「翻訳のレベル」についてです。
翻訳サービスと一言で言いましても、求められる品質・状況・予算等によって最適なレベルは常に異なります。
今日はhuman translation=人間翻訳を5つのレベルに分類し、それぞれの特徴と「使い時」を紹介していきます。
2015年 05月 25日
2015年 05月 25日
みなさん、こんにちは。八楽の森谷です。
八楽は、5/27(水)・5/28(木)に開催される
イーコマースEXPO 2015 大阪
に出展いたします!関西圏の方は是非足をお運びくださいませ。
さて本日のテーマは「越境EC」です。これも「インバウンド」に押されていますが、まだまだ話題のテーマです。
こちらもお気軽にどうぞ!