ここ1~2年で、DX(デジタルトランスフォーメーション)が企業の成長戦略の中心として注目されています。このDXの波は、翻訳業界にも大きな影響を及ぼしています。
翻訳は、グローバルなビジネス展開や多言語対応が求められる現代において、企業の重要な業務の一つとなっています。しかし、従来の翻訳作業は手間と時間がかかるものでした。そこでGoogle翻訳などの自動翻訳や、ヤラクゼンなどの翻訳支援ツールの力を借りることで、翻訳の効率化、品質向上、そしてコスト削減が実現可能となりました。
この記事では、そのようなツールの導入により企業がどのようにDXしたのかを、事例を取り上げながら詳しくお伝えします。
仕事や日常でのグローバルコミュニケーションの多くは、英語で行われていまが、誰もが英語が堪能なわけではありません。自分のスキルだけで英語での理解や英文の作成が困難な場合は、翻訳ツールを使うことでその問題が解決できます。
ただ、翻訳ツールは翻訳文を一瞬で出力してくれますが、語彙の選択を間違えたり、文化的なニュアンスを反映できなかったりします。翻訳文を使う際はそのような間違いをチェックし、修正する必要があります。そこでこの記事では、あなたが望むような、なるべく正確に翻訳できる翻訳ツールを厳選してご紹介します。
また、翻訳ツールだけでは正確な英語の翻訳はできません。より正確な英語の翻訳をするためにも翻訳の正確さを向上させるテクニックもお伝えします。
Google翻訳とはGoogleが提供する自動翻訳ツールで、全243言語の翻訳に対応しています。(2024年9月時点)ウェブサイト上やスマホアプリで使用することができます。スマホアプリではネットにつながずオフラインで翻訳することができ、ネットがない状況でも翻訳でき大変便利です。
2006年にリリースされ、その10年後の2016年には当時の新しいAI翻訳システムが採用され、翻訳精度が大幅に向上しました。翻訳の品質が良くなったことで多くの人が使うようになり、今では誰もが一度は使ったことがあるくらいに普及しています。
今日も英語サボった・・・。
大人になってからの英語勉強、サボってばかり・・・。『英語やらないとな。。。でも仕事終わりにするのしんどいな。。。』
『英語を身につけたいッ!』と思ってても、ついついサボる。思ってることとやってることがまるで逆。『自分は本当に英語を頑張りたいと思ってるのかな?』と自問自答することもしばしば。
翻訳精度の向上により、今では数多くの翻訳サイトやアプリが存在します。しかし、これだけ多くの選択肢があると「どの翻訳サイトが自分にとってベストなのか?」と迷ってしまうこともあるでしょう。
そこで本記事では、目的に合わせた最適な翻訳サイトの選び方をご紹介します。さらに、翻訳サイトを使う際に知っておくべき重要なポイントもお伝えしますので、そちらもご覧ください。
また、最近は英語の翻訳のみならず、中語訳や韓国語も需要が高くなっています。中国語、韓国語に適した翻訳サイトもお伝えしますので、ぜひ最後までお読みください。
日々の業務で翻訳する必要が出てきたため、近年話題になっている翻訳サイトを使ってみたけど、なぜか変な訳が出てきたり、元の文がまるっと飛ばされていたりで使えない…と思い悩んでいる人は多いのではないでしょうか?
高い自然言語処理能力と幅広いタスクを実行できる高い汎用性から注目を集めつつあるChatGPT。正しく活用すれば、限られた時間でより多くの翻訳作業を効率的にこなすことができます。
例えば、文体の指定や用語の統一が簡単に行え、翻訳結果をより自然で丁寧なものに仕上げることができます。
この記事では、ChatGPTを使った翻訳の具体的な方法と、活用する際のポイントについて詳しくご紹介します。
私(Keisuke)は、この会社に入社して2か月。実は、入社してからずっと疑問に思ってることがある。
それは・・・
『ヤラクゼンってGoogle翻訳とかと何が違うの???』
ということだ。2か月もの間、知らずに放置してしまっていた。
近年翻訳のニーズが増え、翻訳の現場でも効率性が求められるようになってきました。翻訳作業の効率化を支えるのが翻訳支援ツール(CATツール)です。CATツールをうまく活用できれば翻訳作業の効率が大幅に上がります。
この記事では、ここ最近耳にするようになった「CATツール」とは何であるのか、ツールによりもたらされる効果、混同されがちな機械翻訳(MT)との違い、おすすめツール等についてご紹介していきます。
PDFファイルを自動翻訳する上で、下記のように手間や使いづらさを感じられているのではないでしょうか。
- 文章をテキストに打ち直すのは面倒くさい
- 翻訳した後にPDFのレイアウトが崩れてしまう
- 大きいファイルサイズのPDFが翻訳できない
- 文章量が多い場合にはコピー&ペーストが上手くいかない
さらに、企業の文書を翻訳する場合、情報漏洩のリスク・セキュリティ面でも不安を感じると思います。
この記事ではPDFを翻訳する前に知っておくべきことと、翻訳を行う手順をまとめました。また、画像入りのPDFを上手に翻訳するコツもご紹介していますので、ぜひご参考にしてください。